skok na glavno vebino skok na navigacijo izjava o dostopnosti

Hana

16. 10. 2020

»Ja, gospodična Hanička sem bila svoje čase jaz. Potem pa sem postala rumena zvezda …«

Hana je prvi v slovenščino prevedeni roman pisateljice Alene Mornštajnové, zanj je leta 2018 prejela nagrado češka knjiga za najboljše prozno delo preteklega leta. Mesto Meziříčí je nema priča prelomnih let 20. stoletja, ko se je tudi na Češkem godil tragičen izgon židovskega prebivalstva. Desetletje kasneje so dogodki vojne še vedno živi in neizbrisljivo zapisani v spomin, vendar se o njih molči. Sledimo Mirini zgodbi, sprva še naivno otroški, nato pa vedno bolj zreli in razmišljujoči o usodi svoje družine. Ko v njej dozorijo vprašanja o prednikih in preteklosti, je za odgovore nanje kar naenkrat že prepozno. Skrb za osirotelo deklico prevzame teta Hana, molčeča in odmaknjena, ovita v črnino in skrivnost. V njej ni več prepoznati čednega dekleta, polnega obetov o prihodnosti, ki si je marljivo pripravljalo doto za poroko z Jaroslavom. Ambiciozen mladenič si je želel vojaške kariere, pri tem pa je postajalo Hanino židovsko poreklo vedno večja, nepremostljiva ovira. V romanu z dvema pripovedovalkama, Miro in Hano, se razvije družinska zgodba, napisana s pretanjenim občutkom za problematiko tistih, ki so preživeli nacistični pekel in se nato s težavo vključujejo v vsakdanje življenje, minulost pa jih spremlja kot odmev. Kako najti smisel obstoja, ko je duša vsled doživetega povsem opustošena – kako ponovno zaupati, ljubiti in biti ljubljen?

Avtor: Alena Mornštajnová
Založba: Celjska Mohorjeva družba, 2019
Prispevala: Anja Ogrizek, Knjižnica Ivana Potrča Ptuj